| Найдено документов - 11 | Статьи из номера журнала: Вестник Московского университета. Сер. 13, Востоковедение. Т. 69, № 2. - 2025. - 1.00. | Версия для печати |
Сортировать по:
1. Статья из журнала
| Нестерова Елена Сергеевна. Современная языковая политика южноафриканской партии Фронт свободы+/ФС+ : болевые точки и пути их преодоления / Е. С. Нестерова. - Текст : непосредственный // Вестник Московского университета. Сер. 13, Востоковедение. - 2025. - № 2. - С. 164-176. - ISSN 0320-8095. - Библиогр. в примеч. | |
| Авторы: | Нестерова Елена Сергеевна |
| Аннотация: | Курс правой южноафриканской партии Фронт Свободы+ в значительной мере сосредоточен на необходимости развития богатого разнообразия местных языков (включая южноафриканский жестовый язык) и отстаивании языковых прав проживающих на территории ЮАР этносов. Особенное внимание партия уделяет вопросам сохранения и приумножения возможностей использования языка африкаанс, болезненно переживая совершающиеся на него нападки и считая первоочередной задачей расширение сфер образовательной деятельности, ведущейся на этом языке. Учитывая же непростую ситуацию, сначала связанную со становлением и развитием африкаанс в качестве самостоятельного языка, а затем с его сопряженным с многочисленными трудностями существованием как средства обучения, ФС+ полагает саму историю взлетов и падений африкаанс достойным примером заслуживающей уважения борьбы за право на свое полноценное существование для других южноафриканских местных языков, носителям которых представляется важным сохранение своего культурного достояния. Так, партия отказывается признавать "подчиненное" положение официальных языков ЮАР в угоду единственно английскому, полагая фактическое искоренение из публичной сферы всех официальных языков страны, кроме международного английского, недопустимым проявлением "торжества империализма" со стороны англофилов, выраженного в форме языковой экспансии. Именно ее угрозой партийцы оправдывают африканерский национализм, сыгравший весомую роль в укреплении позиций языка африкаанс во всех сферах общественно-политической жизни. ФС+ настаивает на предоставлении возможности получать образовательные услуги (причем, как на ступени школьного, так и высшего образования) на родном языке, что, исходя из позиции партийцев, будет способствовать лучшей усвояемости материала и, в целом, созданию более комфортной, привычной среды для обучающихся. За счет имплементации вышеприведенных намерений в реальность планируется достижение следующих целей: продвижение и сохранение южноафриканского языкового многообразия (как неотъемлемой части культурного разнообразия) и защита права школьников и студентов ЮАР на выбор родного языка при обучении. |
| Ключевые слова: | языковая политика, политические партии, южноафриканские политические партии, официальные языки, африкаанс, родной язык, обучение на родном языке, сопротивление доминированию английского языка |
| Поиск: | Источник |
2. Статья из журнала
| Емельченкова Елена Николаевна. Референциальные свойства именной группы в китайском языке / Е. Н. Емельченкова. - Текст : непосредственный // Вестник Московского университета. Сер. 13, Востоковедение. - 2025. - № 2. - С. 55-74. - ISSN 0320-8095. - Библиогр. в примеч. | |
| Авторы: | Емельченкова Елена Николаевна |
| Аннотация: | Рассматривается функционирование референциально значимых компонентов именной группы в современном китайском языке. Анализируется употребление этих средств в предложении на предмет выявления задаваемого ими референциального статуса, крайне скудно описанного в русскоязычной синологической литературе, обсуждаются причины выбора оформления именной группы в зависимости от намерений адресанта, степени осведомленности адресата или доступности референта для восприятия коммуникантами. С учетом теоретического задела, накопленного в отечественной лингвистике за полвека разработки теории референции, описываются выявленные референциальные свойства именной группы. Показано, что зачастую именно линейная позиция задает тот или иной статус группы, опора исключительно на окружение не позволяет в полной мере уяснить референциальное значение именной группы. Важно выявить и условия, при которых язык допускает несколько альтернативных возможностей для отсылки ко внеязыковой действительности, поэтому для верной интерпретации референциального статуса именной группы необходим учет и прагматических факторов коммуникации. |
| Ключевые слова: | китайский язык, грамматика, синтаксис, безартиклевые языки, именная группа, структура именной группы, референция, референциальный статус |
| Поиск: | Источник |
3. Статья из журнала
| Рахматуллин Шамиль Дамирович. Развитие науки в Восточном регионе Африки (на примере Кении, Танзании, Руанды и Уганды) / Ш. Д. Рахматуллин. - Текст : непосредственный // Вестник Московского университета. Сер. 13, Востоковедение. - 2025. - № 2. - С. 31-45. - ISSN 0320-8095. - Библиогр. в примеч. | |
| Авторы: | Рахматуллин Шамиль Дамирович |
| Аннотация: | Представлен обзор достижений четырех стран Восточной Африки в реализации программ в области науки, технологий и инноваций (НТИ), рассматривается помощь и содействие в данном процессе со стороны международных межправительственных организаций: ООН, ЮНКТАД, ЮНЕСКО. Автор идентифицировал и проанализировал данные о Кении, Танзании, Руанде и Уганде за широкий хронологический отрезок: начиная с колониального периода и заканчивая настоящим временем. Делается вывод о том, что развитие науки и образования - центральная и наиболее сложная в планировании и технологической адаптации задача для стран Восточноафриканского региона. На фоне стремительного экономического роста государствам важно правильно распределить государственные инвестиции в область науки и образования, использовать накопленный положительный опыт и укреплять имеющуюся инфраструктуру. |
| Ключевые слова: | наука и образование, развитие науки, развитие образования, научно-технологическое развитие, образование и наука, национализация науки и образования, инновации |
| Поиск: | Источник |
4. Статья из журнала
| Хабелова Мэгги Лериевна. Походы кызылбашей в Восточную Грузию в сер. XVI в. / М. Л. Хабелова. - Текст : непосредственный // Вестник Московского университета. Сер. 13, Востоковедение. - 2025. - № 2. - С. 46-54. - ISSN 0320-8095. - Библиогр. в примеч. | |
| Авторы: | Хабелова Мэгги Лериевна |
| Аннотация: | В статье рассматриваются кызылбашские походы при шахе Тахмаспе, раскрывающие динамику взаимоотношений Ирана и Восточной Грузии в середине 16 в. Династия Сафавидов продолжила экспансионистскую политику своих предшественников и заявила свои права на Южный Кавказ. Главной опорой Сафавидов стали кочевые туркоманские племена - последователи суфийского ордена шейха Сафи-ад-Дина, известные как кызылбаши (красноголовые) : шамлу, румлу, устаджлу, текелю, афшар, каджар, зулькадар, туркеман. Основатель династии шах Исмаил I предпринял первые шаги для покорения Восточной Грузии. Грузинские царства были ослаблены и поглощены внутренними противоречиями, однако не оставляли попыток объединения. Маневрируя между соперничающими в регионе Сафавидами и Османами, грузинские цари шли на вынужденные уступки, пытаясь предотвратить разорительные и кровопролитные вторжения с их стороны. |
| Ключевые слова: | военно-политическая история, ирано-грузинские отношения, грузино-иранские отношения, кызылбаши, кызылбашские походы, военные походы, экспансионистская политика, экспансия, военные кампании |
| Поиск: | Источник |
5. Статья из журнала
| Лю Тяньпэн. Потенциальные противоречия между Китаем и СССР после конфликта у озера Хасан (с 1938 года) / Лю Тяньпэн. - Текст : непосредственный // Вестник Московского университета. Сер. 13, Востоковедение. - 2025. - № 2. - С. 14-30. - ISSN 0320-8095. - Библиогр. в примеч. | |
| Авторы: | Лю Тяньпэн |
| Аннотация: | Данная статья основана на существующих исследованиях и опубликованных архивах. Систематизируя эти данные, она стремится максимально полно отразить позицию Китая и СССР в отношении советско-японского пограничного конфликта 1938 года, а также действия, предпринятые на основе этой позиции. После эскалации конфликта в районе озера Хасан китайское руководство пришло к выводу о высокой вероятности вооруженного столкновения между Японией и Советским Союзом, что и стало причиной активного сближения с СССР как в политической, так и в военной сферах. Удерживая Ухань, китайская армия приступила к разработке планов контрнаступления и одновременно стремилась спровоцировать переход советско-японского конфликта в полномасштабную войну. Однако противостояние между Японией и СССР не переросло в открытое вооруженное столкновение. На данном этапе СССР рассчитывал, что Китай продолжит сдерживать японскую агрессию, тем самым ослабляя давление на советскую сторону. Даже после завершения японо-советских переговоров Москва продолжала настаивать на необходимости активного наступления со стороны китайской армии. После потери Уханя и Гуанчжоу реализация стратегического замысла Советского Союза оказалась невозможной, что постепенно привело к нарастанию взаимного недовольства между Китаем и СССР. В сложившихся условиях тесные китайско-советские отношения, изначально основанные на идее "совместного сопротивления японской экспансии", также начали подвергаться деструктивному влиянию. После конфликта у озера Хасан нарастающие противоречия между сторонами стали одним из факторов, обусловивших последующие разногласия между Китаем и СССР - как в вопросах предоставления советской военной помощи, так и по ряду других направлений двустороннего взаимодействия. |
| Ключевые слова: | японо-китайская война, китайско-японская война, советско-японские пограничные конфликты, японо-советские пограничные конфликты, японская экспансия, бои у озера Хасан, сражение при Ухане, китайско-советские отношения, советско-китайские отношения |
| Поиск: | Источник |
6. Статья из журнала
| Румак Наталья Григорьевна. Некоторые особенности перевода на русский язык имен собственных с языков с иероглифической письменностью / Н. Г. Румак. - Текст : непосредственный // Вестник Московского университета. Сер. 13, Востоковедение. - 2025. - № 2. - С. 75-86. - ISSN 0320-8095. - Библиогр. в примеч. - 1 табл. | |
| Авторы: | Румак Наталья Григорьевна |
| Аннотация: | Рассматриваются примеры перевода имен собственных с японского и некоторых других восточных языков, имеющих иероглифическую письменность, на русский язык в рамках проблематики переводоведческой ономастики. Наряду с задачами, уже описанными в существующих исследованиях, намечены дальнейшие вопросы, требующие рассмотрения в рамках разрабатываемой науки. Подробно рассматриваются сложности, возникающие при транскрибировании и транслитерировании с разных языков, проблема сохранения внутренней формы, включая визуальную составляющую иероглифического знака, а также вопросы сохранения тождества имени при переводе именных аффиксов. |
| Ключевые слова: | переводоведческая ономастика, переводы, перевод имен собственных, топонимы, антропонимы, транскрипция, транслитерация, иероглифические языки, японский язык, китайский язык, кантонский диалект |
| Поиск: | Источник |
7. Статья из журнала
| Игнатенко Александр Владимирович. Лингвокреативность и языковая игра в китайском интернет-общении и коммуникации / А. В. Игнатенко, А. В. Корягин. - Текст : непосредственный // Вестник Московского университета. Сер. 13, Востоковедение. - 2025. - № 2. - С. 87-100. - ISSN 0320-8095. - Библиогр. в примеч. | |
| Авторы: | Игнатенко Александр Владимирович, Корягин Александр Викторович |
| Аннотация: | Статья посвящена исследованию феномена языковой игры в китайском сегменте интернет-общения и коммуникации. В связи с этим цель исследования - проанализировать основные виды языковой игры, включая фонетические, графические, семантические и грамматические трансформации, такие как использование сокращений, аббревиатур, нумеронимов, эмодзи, стикеров, игры с иероглифами, смешение систем письма, а также метафоры, аллюзии, иронию и переосмысление привычных семантических реляций. Рассматриваются ключевые функции языковой игры: идентификация пользователей с группами, усиление экспрессивности, создание юмористического эффекта, экономия языковых средств, обход цензуры и лингвокреативное создание новых значений в рамках теории неологии. Обсуждается влияние интернет-сленга на современный китайский язык, включая взаимодействие с литературной нормой и проникновение в повседневную речь. В работе использовались три основных источника: микроблоговая платформа Weibo, видеохостинг Douyin (аналог TikTok) и молодежные форумы (Tieba, Douban). Исследование подчеркивает актуальность изучения языковой игры для понимания динамики языка изолирующего типа и культуры в цифровую эпоху в целом. |
| Ключевые слова: | китайский язык, социолингвистика, лингвокреативность, лингвокультурология, интернет-сленг, языковая игра, интернет-общение, интернет-коммуникация, неологизмы, аббревиация, сокращения, заимствования, метафоры, ирония, сарказм |
| Поиск: | Источник |
8. Статья из журнала
| Малахевич Дарья Евгеньевна. Вэнь и у как ключевые компоненты традиционной модели китайской маскулинности на материале первого стихотворения цикла Цзо Сы "Восемь стихотворений в жанре юнши" / Д. Е. Малахевич. - Текст : непосредственный // Вестник Московского университета. Сер. 13, Востоковедение. - 2025. - № 2. - С. 101-109. - ISSN 0320-8095. - Библиогр. в примеч. | |
| Авторы: | Малахевич Дарья Евгеньевна |
| Аннотация: | Статья посвящена исследованию традиционной модели китайской маскулинности через призму концепции вэнь - у, где вэнь представляет собой культурные достижения и образованность, а у - воинскую доблесть, на примере первого стихотворения из цикла Цзо Сы "Восемь стихотворений в жанре юнши". В статье рассмотрены исторические корни дихотомии вэнь - у, ее связь с конфуцианскими канонами и роль в формировании идеального мужского образа в традиционной китайской культуре. На основании анализа первого стихотворения цикла был сделан вывод о том, что гармоничное сочетание образованности, владения словом с одной стороны и знания военного дела - с другой воплощает традиционный гендерный идеал вэнь - у шуанцюань, что означает "разбираться в литературе и боевых искусствах". Исследование подчеркивает значимость категорий вэнь и у для китайской культуры, а также демонстрирует, как литературное творчество отражает социокультурные нормы маскулинности. |
| Ключевые слова: | китайская поэзия, стихотворения, вэнь, маскулинность, мужественность, феминность, гендерные исследования, гендерная поэтика |
| Поиск: | Источник |
9. Статья из журнала
| Барабошкина Татьяна Анатольевна. Библиометрия как сфера экономической деятельности : (история, современные проблемы анализа данных) / Т. А. Барабошкина, К. Е. Барабошкин. - Текст : непосредственный // Вестник Московского университета. Сер. 13, Востоковедение. - 2025. - № 2. - С. 110-134. - ISSN 0320-8095. - Библиогр. в примеч. - 4 рис., 2 табл. | |
| Авторы: | Барабошкина Татьяна Анатольевна, Барабошкин Константин Евгеньевич |
| Аннотация: | Статья рассматривает библиометрию как сферу экономической деятельности и как инструмент управления наукой в связке с наукометрическими показателями. В сопоставительной рамке анализируются два подхода: западный, ориентированный на метрики и эффективность, и восточный, акцентирующий поиск истины и культурно-философские основания научного знания. Методологически работа опирается на историко-аналитический обзор формирования библиометрии, анализ массивов РИНЦ, WoS, Scopus и Google Scholar, а также возможностей ИАС "ИСТИНА". Авторы отмечают, что библиометрия эволюционировала в наукометрию и сегодня влияет на распределение финансирования, кадровую политику и стратегию университетов, в том числе через глобальные рейтинги, международную мобильность студентов и связанные доходы. Рассматриваются экономические параметры рынка научных публикаций и их воздействие на институциональные решения. На материале востоковедческих и гуманитарных дисциплин демонстрируются специфика длинных окон цитирования, риски недоучета из-за несоответствий метаданных и подстрочных ссылок, а также сравнительные преимущества Google Scholar для фиксации цитирований. В качестве прикладного кейса обсуждаются динамика показателей журнала "Вестник МГУ. Серия 13: Востоковедение" в РИНЦ (2017-2024) и управленческие выводы для редакций. Предложен набор мер по повышению видимости и корректности учета: интернационализация контента, единообразие метаданных и авторских идентификаторов (ORCID, ResearcherID, Scopus Author ID, IRID), англоязычные названия и аннотации, обучение авторов правилам цитирования. Сделан вывод о необходимости баланса: метрики должны оставаться инструментом экономного и прозрачного управления научной коммуникацией, не подменяя содержательную ценность исследований, особенно в гуманитарных и востоковедческих областях. |
| Ключевые слова: | библиометрия, наукометрия, экономика науки, рейтинги университетов, международные рейтинги университетов, востоковедение, наукометрические показатели, поиск истины, библиографические базы данных, научные публикации, мировой рынок научных публикаций, цитирования, импакт-фактор, журналы, оценка научной деятельности |
| Поиск: | Источник |
10. Статья из журнала
| Фесюн Андрей Григорьевич. Без срока давности (трагедия председателя Компартии Японии) / А. Г. Фесюн. - Текст : непосредственный // Вестник Московского университета. Сер. 13, Востоковедение. - 2025. - № 2. - С. 135-163. - ISSN 0320-8095. - Библиогр. в примеч. | |
| Авторы: | Фесюн Андрей Григорьевич |
| Аннотация: | Описана судьба одного из самых знаменитых деятелей Компартии Японии - Носака Сандзо: его подъем к власти, знакомства и работа с лидерами коммунистического движения СССР, Китая, Кореи, отношения с оккупационными силами США в Японии и трагический жизненный финал. |
| Ключевые слова: | японские политические деятели, биографии, коммунистическое движение, идеологическая работа, японские коммунисты, коммунистические агенты |
| Поиск: | Источник |
11. Статья из журнала
| Асташина Екатерина Олеговна. "Французские индийцы" в ХХ в. : (жители Пондишери и проблема гражданства) / Е. О. Асташина. - Текст : непосредственный // Вестник Московского университета. Сер. 13, Востоковедение. - 2025. - № 2. - С. 3-13. - ISSN 0320-8095. - Библиогр. в примеч. | |
| Авторы: | Асташина Екатерина Олеговна |
| Аннотация: | В 1954 г. в деревне Кижур на границе территории Пондишери и штата Мадрас прошел референдум, участниками которого стали представители местной элиты: они принимали решение о вхождении французских колониальных владений на юге Индостана в Индийский Союз. Решение о передаче территорий породило ряд юридических вопросов, которые необходимо было уладить правительствам двух стран; в их число входила проблема гражданства жителей Пондишери. В 1956 г. Индия и Франция заключили окончательный договор, определивший новый статус французских анклавов и правовое положение их жителей. В статье рассматриваются ключевые положения договора 1956 г. о передаче территорий Индии, нормативные нестыковки статей о гражданстве, а также формальные сложности, с которыми могли столкнуться пондишерийцы; анализируются особенности современного статуса жителей Пондишери - тех, кто имеет французское или иное зарубежное гражданство. |
| Ключевые слова: | индийско-французские договоры, французско-индийские договоры, статус граждан, индийцы, пондишерийцы, гражданство, зарубежное гражданство, французское гражданство, французские индийцы |
| Поиск: | Источник |