Сортировать по:
12
1. Статья из журнала
Тресорукова Ирина Витальевна.
Формирование неологизмов в новогреческом языке : продуктивность форманта -ila / И. В. Тресорукова. - Текст : непосредственный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2025. - № 4. - С. 69-83. - ISSN 0130-0075. - Библиогр. в примеч.
Авторы:Тресорукова Ирина Витальевна
Аннотация:Рассматривается формантальное словообразование абстрактных имен существительных, являющихся неологизмами, до сих пор не зафиксированными в словарях новогреческого языка, при помощи форманта -ila, который является весьма продуктивным и участвует в образовании целого ряда имен, обозначающих запах, различные состояния человека и т. п. Исследование проведено при помощи анализа корпусов текстов новогреческого языка и весьма актуально, так как удалось вычленить и зафиксировать различные неологизмы, используемые как в письменной, так и в устной речи носителями греческого языка. Как показано в исследовании, пройдя стадии социализации и лексикализации, неологизм может функционально закрепиться в языке или же остаться окказионализмом, появляющимся в единичных случаях или обособленных категориях текстов, при этом аксиологический потенциал полученных дериватов обусловлен исходной основой, которую составляют различные части речи (существительные, прилагательные, наречия, числительные), а также аббревиатуры и словосочетания. Отмечается, что исходная основа может в ряде случаев отображаться латинскими буквами, что свидетельствует о наличии такого явления, как транслингвизм, весьма характерного для новогреческого языка. Также в статье продемонстрирован потенциал выявленных лексем в свете создания вторичных дериватов.
Ключевые слова:словообразование, греческий язык, неологизмы, лексемы, окказионализмы, суффиксация, дериваты, семантика
Поиск:Источник
2. Статья из журнала
Юй Сян.
Трактовки философских идей софистов в трагедиях И. Ф. Анненского / Юй Сян, И. В. Монисова. - Текст : непосредственный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2025. - № 4. - С. 174-189. - ISSN 0130-0075. - Библиогр. в примеч.
Авторы:Юй Сян, Монисова Ирина Владимировна
Аннотация:Как филолог, переводчик и драматург И. Ф. Анненский много времени посвятил изучению, переводу и толкованию произведений Еврипида и в собственном драматургическом творчестве откликался на его традиции. Известно, что Еврипид находился под влиянием софистов и был дружен с главными фигурами этого философского движения, а сам в пьесах не только использовал богоборческие мотивы и критику устоявшихся традиций, но и демонстрировал общие идеи софистов, включал в тексты софистические диалоги. "Русский Еврипид" Анненский принял во внимание приоритеты античного учителя и представил софистический дискурс в своих трагедиях. Именно восприятие Анненским Еврипида как мыслителя и суждение о нем как софисте мы прежде всего рассматриваем в данной статье. В ней также анализируются истоки трагических конфликтов пьес русского модерниста, которые рассмотрены как результат индивидуализации, отпадения личности от богов. Анализ сцен правосудия помогает установить авторское отношение к антитезе "природы" и "закона" в пьесах Анненского. В последних проявляется идея о чувственном восприятии мира как единственном источнике реальности и бытия. Мы приходим к выводу о том, что воплощение в драматургии некоторых идей софистов, как и в целом сближение "мира античного с современной душой", помогло Анненскому раскрыть духовный кризис современного человека, его экзистенциальное состояние. Оно также способствует пониманию лирического субъекта в его творчестве.
Ключевые слова:софисты, драматургия, трагедии, пьесы, интерпретации, атеизм, природа, закон
Поиск:Источник
3. Статья из журнала
Казаковцева Ольга Сергеевна.
Структура и экспрессивный потенциал атрибутивных словосочетаний в панегирике Феофана Прокоповича / О. С. Казаковцева, Н. В. Патроева. - Текст : непосредственный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2025. - № 4. - С. 55-68. - ISSN 0130-0075. - Библиогр. в примеч. - 1 табл.
Авторы:Казаковцева Ольга Сергеевна, Патроева Наталья Викторовна
Аннотация:В порядке расположения слов в русском литературном языке 18 века, по наблюдению многих исследователей, еще не было устоявшейся нормы, однако грамматисты 18-19 веков предпринимали в своих учениях попытки объяснить следование слов в предложении. Особую роль в закреплении норм словопорядка сыграли не только грамматики и трактаты по искусству красноречия, содержащие разделы о расположении слов и частей периода, но и произведения самих риторов и реформаторов русского литературного языка Петровской эпохи и последующего этапа. Представлены результаты анализа словопорядка на примере компонентов 600 атрибутивных словосочетаний, используемых в панегирическом тексте Феофана Прокоповича "Слово на похвалу блаженныя и вечнодостойныя памяти Петра Великаго, императора и самодержца всероссийскаго…" (1725 г. ), а также сопутствующее описание стилистического функционирования определений, участвующих в создании тропов и фигур речи. Преобладающим положением в атрибутивных конструкциях в "Слове…" Феофана Прокоповича в целом является препозиция определения: препозитивный атрибут используется не менее чем в половине случаев в структуре двучленных словосочетаний, построенных по модели "согласованное определение + определяемое". В панегирике Феофана Прокоповича атрибуты широко употребляются в роли однородных членов, наблюдается лексический и синтаксический повтор определения, способствующий амплификации, и чередование препозитивного и постпозитивного атрибута; используются конструкции с дистантным положением членов атрибутивного ряда, посредством параллельного расположения атрибутов подчеркивается противопоставление выражаемых признаков или объектов. Атрибутивные конструкции в похвальных словах 18 века являются стилистическим средством усиления экспрессивности выражения и создания торжественного пафоса. В качестве экспрессивно-стилистического средства ряды определений содействуют созданию портрета исторического лица (в данном случае - Петра Великого), которому посвящен панегирик, а также яркому изображению его деяний, военных подвигов. Ряды метафорических эпитетов, повтор, параллелизм, амплификация, градация, антитеза и другие тропы и фигуры речи - важный в исследовательском плане материал, демонстрирующий корреляцию между средствами, представленными в трактатах по теории красноречия, и риторической практикой эпохи становления новых норм русского литературного языка послепетровского периода.
Ключевые слова:риторика, русский литературный язык, атрибутивные словосочетания, атрибутивные конструкции, словопорядок, панегирики, экспрессивность
Поиск:Источник
4. Статья из журнала
Захарченко Анна Олеговна.
Риторическая функция причастий у Тита Ливия (на материале XXI книги "Ab Urbe condita") / А. О. Захарченко. - Текст : непосредственный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2025. - № 4. - С. 84-92. - ISSN 0130-0075. - Библиогр. в примеч.
Авторы:Захарченко Анна Олеговна
Аннотация:Представлен анализ употребления латинского причастия как средства художественной выразительности и риторического украшения речи. Ряды из причастий и причастных оборотов, определяющих одно слово, начинает использовать Цицерон в речах "высокого" стиля и в письмах с особой стилистической обработкой. Демонстрируется, что Цицерон употребляет цепочки однородных причастий в тех случаях, когда стремится вызвать эмоциональный отклик у аудитории и достигнуть таким образом большей убедительности. Такой риторический прием он использует чаще всего в особенно эмоциональных речах о себе или своих противниках. Тит Ливий, являющийся последователем Цицерона в отношении риторической отделки языка, также вводит этот прием в речи своих персонажей, что прослеживается по XXI книге "Ab Urbe condita", содержащей четыре объемные речи. В трех из них содержатся длинные цепочки однородных причастий. Основное внимание в настоящей статье уделено сопоставлению использования групп причастий в речах Цицерона и в речах персонажей XXI книги "Ab Urbe condita" Тита Ливия. Демонстрируется, что употребление в речах последовательных рядов причастий в одном падеже, определяющих одно и то же слово, является особым риторическим приемом, который используется при описании человека или группы людей. Такое риторическое украшение речи служит приданию большей убедительности, усиливает образность высказывания, а также создает эмоционально окрашенное описание характеров, имеющее своей целью сформировать определенное отношение к ним у аудитории.
Ключевые слова:латинский язык, риторика, речи, фигуры речи, причастия, средства художественной выразительности, риторические приемы
Поиск:Источник
5. Статья из журнала
Ли Н.
Портреты философов в мемуарной трилогии Андрея Белого / Н. Ли. - Текст : непосредственный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2025. - № 4. - С. 138-146. - ISSN 0130-0075. - Библиогр. в примеч.
Авторы:Ли Н.
Аннотация:Словесный портрет - важный способ изображения персонажей как в романах, так и в документальных текстах, при этом в зависимости от жанра произведения такие портреты могут существенно различаться. Предполагается, что портреты, создаваемые в мемуарах, должны основываться на фактах, давать характерные черты человека, сообразовываясь с его реальным поведением. Однако мемуарная трилогия Андрея Белого - особый вид литературных мемуаров, который выделяется своей жанровой спецификой в том числе за счет портретных описаний. Белый изображает людей разных социальных и интеллектуальных групп, среди которых выделяются философы как люди, оказавшие на автора влияние и поэтому особенно интересные ему. Можно выделить два основных приема, используемые Белым для изображения философов: анималистические сравнения и повышенное внимание к обстановке, жилищу. Использование анималистических сравнений делается с целью возвратить философов "на землю", вернуть с позиции "небожителей" к роли обычных людей, а описание обстановки, в которой они живут, позволяет ярче и объемнее показать их индивидуальные свойства. Однако использование этих приемов усиливает субъективность восприятия, переносит центр тяжести на домысливание, что дало возможность современникам Белого упрекать его в субъективности и небрежном обращении с фактами. Тем не менее, можно высказать мнение, что преувеличения и даже искажения в портретах философов свидетельствуют о выработке особой творческой манеры Андрея Белого при обращении к документальному материалу. А использование иронии и "потока сознания" при написании мемуаров являет собой попытку поставить во главу угла субъективное видение, что сближает мемуары с художественным текстом. Писателю удалось создать произведение, в котором факты, являясь основой, преображаются и деформируются, давая представление о методах работы Белого с действительностью.
Ключевые слова:мемуарная трилогия, мемуары, портреты философов, философы, словесные портреты, анималистические сравнения, поток сознания
Поиск:Источник
6. Статья из журнала
Машкевич Стефан Владимирович.
Переводы романа М. А. Булгакова "Белая гвардия" на итальянский язык : история и сравнительная характеристика / С. В. Машкевич. - Текст : непосредственный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2025. - № 4. - С. 147-162. - ISSN 0130-0075. - Библиогр. в примеч. - 2 табл.
Авторы:Машкевич Стефан Владимирович
Аннотация:Рассматривается история и дается сравнительная характеристика четырех переводов романа "Белая гвардия" на итальянский язык, выполненных тремя переводчиками (Этторе Ло Гатто, Анной Ганчиковой, Сереной Приной), с 1930 по 2011 г. Все эти переводы сделаны с разных редакций оригинала, однако этим различие между самими переводами и тем более между их изданиями не ограничивается. Различные издания переводов снабжены разным количеством метатекста. В итальянском переводоведении метатекст трактуется как важный элемент "адаптирования читателя к тексту". Роль такового в иноязычных изданиях "Белой гвардии" представляется весьма важной, поскольку, во-первых, роман в значительной мере основан на реальных событиях, так что знание исторического контекста важно для понимания многих фрагментов романа; во-вторых, текст романа изобилует реалиями, многие из которых, даже будучи переведенными, нуждаются в дополнительных пояснениях. Почти все современные издания итальянских переводов "Белой гвардии" снабжены справочным аппаратом (в частности, биографией Булгакова и библиографией), что свидетельствует о тщательном подходе издателей и, по-видимому, понимании того, что многих итальянских читателей может заинтересовать не только сам текст романа, но и дополнительные сведения об авторе и его творчестве. Проведен краткий сравнительный анализ передачи реалий в четырех переводах, на примере двух групп реалий: 1) предметов одежды и обуви; 2) единиц измерения и денежных единиц. В ряде случаев один и тот же термин перевели разными способами не только разные переводчики, но и один и тот же переводчик в разных фрагментах текста - что в некоторых случаях представляется оправданным, но в большей части - скорее нет. Имеет место также конвергенция (разные термины переведены одинаково) и несколько случаев неадекватного перевода реалий, вызванных, видимо, незнакомством переводчиков со значением терминов.
Ключевые слова:переводы, итальянские переводы, сравнительная характеристика, романы, итальянский язык, метатекст, реалии, перевод реалий, одежда, обувь, единицы измерения, денежные единицы
Поиск:Источник
7. Статья из журнала
Галинская Елена Аркадьевна.
Особенности употребления и образования действительных причастий в лечебнике XVII века "Прохладный вертоград" / Е. А. Галинская. - Текст : непосредственный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2025. - № 4. - С. 43-54. - ISSN 0130-0075. - Библиогр. в примеч.
Авторы:Галинская Елена Аркадьевна
Аннотация:Рассматриваются краткие и полные действительные причастия, извлеченные из рукописного лечебника 17 в. "Прохладный вертоград", на фоне данных других древнерусских и старорусских текстов. Найден ряд примеров употребления кратких неизменяемых причастий (вернее, уже деепричастий), субъект которых не совпадает с субъектом основного действия, в качестве второстепенного сказуемого, при том что в берестяных грамотах 11-15 вв. и челобитных грамотах 16-17 вв. случаи такого рода единичны. В рукописи имеются также уникальные формы полных причастий настоящего времени с суффиксами -уч-, -ач-.
Ключевые слова:памятники древнерусской письменности, памятники старорусской письменности, историческая грамматика, лечебники, деепричастия, причастия, действительные причастия, челобитные грамоты, любовные заговоры
Поиск:Источник
8. Статья из журнала
Петрухина Елена Васильевна.
Объяснительные лингвистические методы И. С. Улуханова / Е. В. Петрухина. - Текст : непосредственный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2025. - № 4. - С. 190-195. - ISSN 0130-0075. - Библиогр. в примеч.
Авторы:Петрухина Елена Васильевна
Аннотация:Статья посвящена И. С. Улуханову, российскому лингвисту, доктору филологических наук, профессору, в недавнем прошлом главному научному сотруднику отдела древнерусского языка Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, специалисту по истории русского литературного языка, словообразованию, морфемике, лексикологии и грамматике современного русского языка, лауреату Государственной премии СССР.
Ключевые слова:словообразование, лингвисты, лингвистические методы, исчислительно-объяснительный метод, юбилеи
Поиск:Источник
9. Статья из журнала
Скачкова Евгения Владимировна.
Множественная интенсификация непроцессуального признака в современном русском языке / Е. В. Скачкова. - Текст : непосредственный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2025. - № 4. - С. 21-32. - ISSN 0130-0075. - Библиогр. в примеч.
Авторы:Скачкова Евгения Владимировна
Аннотация:Статья посвящена множественной интенсификации непроцессуального признака, когда в неформальной коммуникации для усиления его качественно-количественной оценки используется комплекс языковых средств, прежде всего словообразовательных и лексических. В центре исследования находятся комбинации словообразовательных интенсификаторов, а именно редупликация и гиперпрефиксация, характерные в основном для заимствованных препозитивных формантов (супер-, мега-, гипер- и др. ). В работе анализируются примеры множественной интенсификации, способствующей повышению экспрессивности и иллокутивной силы высказывания, а также снятию омонимии.
Ключевые слова:словообразование, семантическая категория интенсивности, редупликация, гиперпрефиксация, интенсификаторы, множественная интенсификация, русский язык
Поиск:Источник
10. Статья из журнала
Рощектаева Татьяна Геннадьевна.
Международная научно-практическая конференция МГУ "Энциклопедия: вчера, сегодня, завтра" / Т. Г. Рощектаева. - Текст : непосредственный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2025. - № 4. - С. 213-219. - ISSN 0130-0075.
Авторы:Рощектаева Татьяна Геннадьевна
Аннотация:Обзор работы Международной научно-практической конференции МГУ "Энциклопедия: вчера, сегодня, завтра", которая была организована Институтом математических исследований сложных систем МГУ. В ходе работы конференции были обсуждены вопросы, связанные с созданием цифровых энциклопедий, с развитием информационных технологий и методов обработки научной информации. Решение данных вопросов с целью оптимизации моделирования цифровых энциклопедий возможно на основе математических и лингвистических исследований.
Ключевые слова:конференции, энциклопедии, информационные технологии, цифровые энциклопедии, инженерия знаний, онтология, таксономия
Поиск:Источник
11. Статья из журнала
Воропаев Владимир Алексеевич.
Международная научная конференция "Русская классика: история и современность (к 125-летию со дня рождения Н. В. Гоголя и 255-летию со дня рождения И. А. Крылова)" : (МГУ, филологический факультет, 12-13 марта 2024 г.) / В. А. Воропаев. - Текст : непосредственный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2025. - № 4. - С. 232-238. - ISSN 0130-0075.
Авторы:Воропаев Владимир Алексеевич
Аннотация:Хроника конференции, проведенной филологическом факультете Московского университета и посвященной творчеству Гоголя и Крылова, а также его рецепции, в том числе в 20 в., в Китае, в Турции и в Сербии.
Ключевые слова:русские писатели, юбилеи, рецепция творчества, конференции
Поиск:Источник
12. Статья из журнала
Исаев Игорь Игоревич.
Как сложно устроен язык: лингвистический подкаст "Глагольная группа" / И. И. Исаев, Д. И. Коломацкий. - Текст : непосредственный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2025. - № 4. - С. 226-231. - ISSN 0130-0075.
Авторы:Исаев Игорь Игоревич, Коломацкий Дмитрий Игоревич
Аннотация:Статья рассказывает о процессе создания и реализации проекта лингвистического подкаста "Глагольная группа" по итогам первого сезона. Цель проекта - способствовать как распространению лингвистического знания среди максимально широкой аудитории, так и объединению профессионального лингвистического сообщества. Подкаст состоит из выпусков, гостем каждого из которых становится специалист по той или иной области языкознания или той или иной группе языков. Интервью со специалистом призвано раскрыть как обыденные, так и строго научные аспекты его работы.
Ключевые слова:лингвистика, полевая лингвистика, лингвистическая типология, подкасты, лингвистические подкасты, экспедиции
Поиск:Источник
13. Статья из журнала
Лемаев Владислав Игоревич.
Выражение эмоций в разных языках : возможности межъязыкового переноса моделей распознавания / В. И. Лемаев, Н. В. Лукашевич. - Текст : непосредственный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2025. - № 4. - С. 9-20. - ISSN 0130-0075. - Библиогр. в примеч. - 3 табл.
Авторы:Лемаев Владислав Игоревич, Лукашевич Наталья Валентиновна
Аннотация:Задача автоматического распознавания эмоций в разговорной речи в последнее время приобретает все больше популярности, в первую очередь благодаря появлению больших датасетов размеченных данных и развитию моделей машинного обучения. Наиболее распространенным подходом для решения данной задачи на текущий момент является применение речевых моделей с архитектурой трансформера, при этом классификация обычно производится на основе небольшого набора из 4-9 базовых эмоций. Однако даже проявление этих базовых эмоций у разных людей может в значительной степени отличаться в зависимости от языка говорящего и его культурного окружения. В настоящей работе исследуются возможности современных моделей машинного обучения, обученных на речевых эмоциональных данных разных языков, в частности то, какие лингвистические характеристики языков наибольшим образом влияют на их поведение. Для этого было проведено сравнение между собой качества автоматической классификации эмоций при применении речевых моделей, обученных на данных разных языков с дальнейшим их переносом на русский язык. В исследовании использовалась речевая модель HuBERT, отдельно обученная на данных польского, китайского и японского языков и затем протестированная на данных русского языка. В качестве обучающих данных для иностранных языков были соответственно взяты датасеты эмоциональной речи nEMO, ESD и JVNV. Тестирование обученных моделей производилось на данных русского датасета Dusha. Полученные результаты указывают на первоочередную зависимость речевой модели от просодических характеристик данных, в то время как различия в синтаксисе языков не оказывают большого влияния на качество классификации.
Ключевые слова:распознавание эмоций, распознавание речи, обработка естественного языка, машинное обучение, трансформеры, датасеты, речевые модели, межъязыковой перенос моделей, русский язык, польский язык, китайский язык, японский язык
Поиск:Источник
14. Статья из журнала
Уржа Анастасия Викторовна.
Всероссийская конференция с международным участием "Прагматический потенциал глагольных категорий в русском языке" / А. В. Уржа, Г. А. Филатова. - Текст : непосредственный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2025. - № 4. - С. 220-225. - ISSN 0130-0075.
Авторы:Уржа Анастасия Викторовна, Филатова Ганна Алексеевна
Аннотация:Представлен обзор научных докладов, прозвучавших на прошедшей на базе филологического факультета МГУ всероссийской научной конференции с международным участием "Прагматический потенциал глагольных категорий в русском языке". В рамках конференции состоялось более 40 докладов, прошло два пленарных заседания, работало пять секций.
Ключевые слова:лингвистика, прагматика, глаголы, глагольные категории, русский язык, конференции
Поиск:Источник
15. Статья из журнала
Супрякова Анна Олеговна.
Возможности мысли в художественной интерпретации А. Р. Беляева ("Властелин мира") и С. М. Беляева ("Радио-мозг") / А. О. Супрякова. - Текст : непосредственный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2025. - № 4. - С. 163-173. - ISSN 0130-0075. - Библиогр. в примеч.
Авторы:Супрякова Анна Олеговна
Аннотация:В романе "Властелин мира" А. Р. Беляева ключевую роль играет открытая одним из главных персонажей, Штирнером, возможность внушения мыслей и чувств на расстоянии другому человеку через воздействие на него электромагнитными волнами. Эта мысль была подсказана фантасту научными исследованиями его современников. Беляев использует во "Властелине мира" материалы из сочинений Кажинского и Дурова. Кроме того, он намеренно дает главному герою, немецкому авантюристу, подчиняющему себе мир, фамилию популярного в начале 20 века философа, который считается родоначальником анархического индивидуализма. Отталкиваясь от научных гипотез современников, создает вымышленное изобретение для внушения на расстоянии и С. М. Беляев в романе "Радио-мозг". Со стороны научного сообщества Кажинский особо откликается на это произведение, пишет к нему послесловие, в котором излагает свою научную теорию. В предлагаемой статье мы рассматриваем, что из описанного обоими фантастами соответствовало реальным опытам, а что было выдумано, как соотносятся между собой события романов, порожденные сходными научно-фантастическими идеями, в какой степени в них представлена социальная проблематика, связанная с внушением против воли человека. Рассмотрение данной темы представляется особо актуальным в связи с популярностью современных разработок, касающихся психотронного оружия и искусственного интеллекта.
Ключевые слова:фантастика, научная фантастика, романы, научно-фантастические романы, внушение, манипуляции сознанием, передача мыслей, литературные персонажи, Штирнер
Поиск:Источник
16. Статья из журнала
Кузнецова Екатерина Валентиновна.
Возлюбленная как проекция творческого субъекта: "Призраки" И. Тургенева и "Небывалая" П. Соловьевой / Е. В. Кузнецова. - Текст : непосредственный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2025. - № 4. - С. 122-137. - ISSN 0130-0075. - Библиогр. в примеч.
Авторы:Кузнецова Екатерина Валентиновна
Аннотация:Проводится сопоставительный анализ фантазии И. С. Тургенева "Призраки" и повести П. С. Соловьевой "Небывалая" с точки зрения функций категории фемининного. Данные произведения обнаруживают как глубинные переклички в сюжете, так и пересечения на мотивно-образном уровне (мотивы небывалой любви и дежавю). Оба текста повествуют о встрече героя-творца с собственным подсознанием, объективированным в образе возлюбленной-призрака, который можно также интерпретировать как музу, вдохновительницу, медиума, проводника в подсознание. В результате этой встречи происходит раскрытие творческих сил рассказчика (полет воображения) или создается новый креативный продукт (философский трактат). После завершения процесса видение исчезает, хотя и стремится к реализации во внешнем мире. Это доказывает, что фемининное в культуре является конструктом, порождением сознания маскулинного творца. Обе повести можно рассматривать как попытку исследования творческого процесса, авторефлексию. "Призраки" демонстрируют близость поздних таинственных произведений Тургенева литературе модернизма.
Ключевые слова:сопоставительный анализ, повести, фантастические повести, фантазии, призрак, возлюбленная-призрак, муза, фемининное, женские образы, творческий субъект, подсознание
Поиск:Источник
17. Статья из журнала
Ананьева Наталия Евгеньевна.
Валерия Федоровна Васильева (1939-2025) / Н. Е. Ананьева. - Текст : непосредственный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2025. - № 4. - С. 239-243. - ISSN 0130-0075.
Авторы:Ананьева Наталия Евгеньевна
Аннотация:Описывается жизненный и творческий путь известного специалиста по чешскому языку, профессора кафедры славянской филологии, доктора филологических наук Валерии Федоровны Васильевой.
Ключевые слова:чешский язык, богемисты, лингвисты, биографии
Поиск:Источник
18. Статья из журнала
Черчук Ольга Игоревна.
Андрей Иванович Изотов / О. И. Черчук. - Текст : непосредственный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2025. - № 4. - С. 244-248. - ISSN 0130-0075. - Библиогр. в примеч.
Авторы:Черчук Ольга Игоревна
Аннотация:Статья посвящена 60-летнему юбилею доктора филологических наук, профессора кафедры славянской филологии филологического факультета МГУ Андрея Ивановича Изотова.
Ключевые слова:чешский язык, лингвисты, богемисты, юбилеи, биографии
Поиск:Источник
19. Статья из журнала
Леденев Александр Владимирович.
[Рецензия] / А. В. Леденев. - Текст : непосредственный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2025. - № 4. - С. 207-212. - ISSN 0130-0075. - Рец. на кн.: Переделкино vs Комарово : писатели и литературные мифы / Т. Г. Шеметова. - Москва : Издательские решения, 2024. - 268 с.
Авторы:Леденев Александр Владимирович
Ключевые слова:рецензии, писатели, биографические мифы, литературные мифы, писательские городки, писательские стратегии, писательские резиденции
Поиск:Источник
20. Статья из журнала
Солнцева Наталья Михайловна.
[Рецензия] / Н. М. Солнцева. - Текст : непосредственный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2025. - № 4. - С. 201-206. - ISSN 0130-0075. - Рец. на кн.: Николай Клюев и Сергей Есенин : диалог с эпохой / С. А. Серегина ; научный редактор С. И. Субботин. - Москва : ИМЛИ РАН, 2024. - 816 с.
Авторы:Солнцева Наталья Михайловна
Ключевые слова:рецензии, монографии, русские поэты, духовные искания, эсеры, скифство
Поиск:Источник
12