Сортировать по:
12
1. Статья из журнала
Крейдлин Григорий Ефимович.
Фразеология молчания: держать язык за зубами / Г. Е. Крейдлин, А. Д. Козеренко. - Текст : непосредственный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2023. - № 4. - С. 21-36. - ISSN 0130-0075. - Библиогр. в примеч.
Авторы:Крейдлин Григорий Ефимович, Козеренко Анастасия Дмитриевна
Аннотация:Коммуникация между людьми - это не только говорение, но и молчание, поэтому концепт молчания и отражающие его языковые единицы заслуживают самого пристального изучения. Настоящая статья является одной из немногих работ, посвященных фразеологии молчания. Среди единиц, относящихся к этой области исследования, выделяются фразеологические соматизмы. Это обороты, в состав которых входят имена телесных объектов или их признаков. Основное содержание статьи составляет семантический анализ одного из русских фразеологических соматизмов молчания - держать язык за зубами. В отличие от того, как эта единица описывается в существующих объяснительных фразеологических словарях, мы выделяем не одно, а три значения в ее семантической структуре. Отмечается, что эти значения распределены по разным семантическим полям. Два из них обслуживают поля тайны и сплетни, а третье - семантическое поле диалогического общения, описывая поведение одного из участников диалога в актуальной коммуникативной ситуации. При формулировке толкований особое внимание уделяется внутренней форме фразеологизма. Вводятся теоретически важные понятия метафорической и неметафорической внутренней формы. Показано, что у рассматриваемого фразеологического соматизма молчания внутренняя форма всех трех значений является метафорической.
Ключевые слова:фразеологизмы, фраземы, молчание, фразеология молчания, метафоры, соматизмы, фразеологические соматизмы, коммуникативные аномалии
Поиск:Источник
2. Статья из журнала
Антоньева Дарья Андреевна.
Позиция опять и твой в линейной структуре предложения в "Пиковой даме" / Дарья Андреевна Антоньева, Михаил Яковлевич Дымарский. - Текст : непосредственный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2023. - № 4. - С. 37-49. - ISSN 0130-0075. - Библиогр. в примеч.
Авторы:Антоньева Дарья Андреевна, Дымарский Михаил Яковлевич
Аннотация:Исследована линейная структура именных словосочетаний с притяжательным местоимением и глагольных словосочетаний с наречием опять в тексте "Пиковой дамы" в сопоставлении с материалом повести Н. М. Карамзина "Остров Борнгольм". Показано, что изменения в строе именных и глагольных синтагм в пушкинской прозе заключались не только в "сокращении форм качественной оценки" и "сжатии" строя синтагм, как писал В. В. Виноградов, но и в перестройке их линейной структуры. Тенденция к постепенному превращению препозиции притяжательного местоимения в нейтральную, немаркированную, которая только намечена у Н. М. Карамзина, в пушкинской прозе приобретает характер завершенного процесса. Абсолютно преобладавшая в предшествующие эпохи постпозиция слова опять к спрягаемой форме глагола в текстах А. С. Пушкина явно начинает уступать место препозиции; в пушкинской прозе зафиксирован переломный момент того процесса, который привел к полному господству препозиции опять в современном русском языке.
Ключевые слова:проза, повести, порядок слов, притяжательные местоимения, наречие опять, повествовательные перспективы
Поиск:Источник
3. Статья из журнала
Черепанов Даниил Дмитриевич.
Несостоявшееся странствие: осмысление романтизма в новелле "Морское путешествие" Й. фон Эйхендорфа / Д. Д. Черепанов. - Текст : непосредственный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2023. - № 4. - С. 135-144. - ISSN 0130-0075. - Библиогр. в примеч.
Авторы:Черепанов Даниил Дмитриевич
Аннотация:Рассматривается художественное пространство новеллы "Морское путешествие" Й. фон Эйхендорфа. Образ моря достаточно редко встречается в творчестве Эйхендорфа, предпочитавшего образы "текущей воды". В данной новелле писатель создает систему аллюзий, отсылающих к широкому кругу художественных текстов, включая его собственные произведения. Будучи связан с мотивом странствия, образ моря перекликается с гораздо более типичными для Эйхендорфа пейзажами, построенными с помощью упоминания о потоках, ручьях, реках и т. п. Одновременно композиция новеллы позволяет сопоставлять это художественное произведение с историко-литературными, апологетическими и автобиографическими работами, которым Эйхендорф посвятил себя в поздние годы жизни. Отстаивается точка зрения на данную новеллу как на попытку создания своеобразной художественной биографии романтического движения. В отличие от более ранних новелл, в которых писатель полемизирует со старшими романтиками, "Морское путешествие" представляет собой попытку осмыслить судьбы романтического движения, занимая тем самым промежуточное положение между художественными произведениями и историко-литературными работами Эйхендорфа. В образной форме писатель констатирует завершение или перерождение литературного романтизма.
Ключевые слова:немецкая литература, романтизм, новеллы, художественное пространство, море, образ моря, мотив странствия, аллюзии
Поиск:Источник
4. Статья из журнала
Архипова Ирина Викторовна.
Немецкие девербативы: от таксисных функций к их актуализации / И. В. Архипова. - Текст : непосредственный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2023. - № 4. - С. 82-93. - ISSN 0130-0075. - Библиогр. в примеч.
Авторы:Архипова Ирина Викторовна
Аннотация:Статья посвящена рассмотрению вопроса таксисных функций-потенций и функций-реализаций немецких девербативных существительных. Функции-потенции девербативов состоят в их способности принимать участие в актуализации различных таксисных категориальных значений одновременности и разновременности (примарно-таксисных и секундарно-таксисных). Функции-реализации девербативы демонстрируют при их функционировании в высказываниях с обстоятельственными предлогами и во взаимодействии с таксисной средой, конституируемой (помимо предлогов) глаголами, а также различными экспликаторами (дуративно-аспектуальными, фазовыми, итеративными, кондициональными).
Ключевые слова:немецкий язык, девербативы, существительные, таксис, примарный таксис, секундарный таксис, таксисные функции, таксисная актуализация, функции-потенции, функции-реализации
Поиск:Источник
5. Статья из журнала
Рыбакова Наталия Владимировна.
Лонгитюдные исследования рабочей памяти у студентов-синхронистов / Н. В. Рыбакова. - Текст : непосредственный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2023. - № 4. - С. 194-207. - ISSN 0130-0075. - Библиогр. в примеч.
Авторы:Рыбакова Наталия Владимировна
Аннотация:Синхронный перевод - это одно из сложнейших когнитивных заданий, в котором восприятие, обработка и порождение речи происходят практически одновременно. Помимо чисто языковых компетенций в синхронном переводе задействовано множество когнитивных функций, в том числе и рабочая память. Одной из главных проблем изучения корреляции синхронного перевода и рабочей памяти является подтверждение гипотезы о преимуществе объема рабочей памяти у синхронных переводчиков (обнаруживаются спорные данные), а также выявление ее причины: природная это способность или приобретенная в силу обучения определенным навыкам и профессионального опыта. Цель - проанализировать ряд работ, отражающих лонгитюдные исследования рабочей памяти у студентов, обучающихся синхронному переводу.
Ключевые слова:студенты, переводчики, синхронный перевод, устный перевод, рабочая память, лонгитюдные исследования, билингвизм
Поиск:Источник
6. Статья из журнала
Ли Ли.
Лингвокультурологическое поле женского сознания в романе Дины Рубиной "Синдром Петрушки" / Ли Ли, Чжан Лися. - Текст : непосредственный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2023. - № 4. - С. 172-184. - ISSN 0130-0075. - Библиогр. в примеч.
Авторы:Ли Ли, Чжан Лися
Аннотация:Исследователи романа Дины Рубиной "Синдром Петрушки" чаще всего обращают внимание на мотивы кукольности и двойничества. Однако содержание этого произведения намного шире. Лингвокультурологическая теория помогает проанализировать сферу концептов женского сознания, которые представлены в этом романе. Взаимосвязь, взаимовлияние и взаимодействие концептов материнство, любовь, мораль, патриархальные представления и убеждения позволяют на глубинном уровне проанализировать сознание женщин, воспроизведенное писательницей, а также четко обрисовать особенности женских персонажей. Все это дает совершенно новую точку зрения на уже хорошо исследованное произведение. Проведенная работа позволила выяснить, что лингвокультурологическое поле женского сознания в этом романе образуют культурные концепты материнство, любовь и мораль. В художественной картине мира Рубиной эти концепты взаимосвязаны и взаимозависимы, они складываются в общее представление о мире женской культуры. Обсуждаются также патриархатные представления и убеждения, находящиеся на периферии лингвокультурологического поля романа Рубиной.
Ключевые слова:романы, русскоязычная литература, лингвокультурологическое поле, женское сознание, патриархат, культурная концепция, женские персонажи, материнство, любовь, мораль, кукольность, двойничество
Поиск:Источник
7. Статья из журнала
Конурбаев Марклен Эрикович.
Лингвистика спонтанной устной речи: сопоставительно-когнитивная трансформация / М. Э. Конурбаев, Э. Р. Ганеева. - Текст : непосредственный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2023. - № 4. - С. 9-20. - ISSN 0130-0075. - Библиогр. в примеч.
Авторы:Конурбаев Марклен Эрикович, Ганеева Эльвира Рустемовна
Аннотация:Статья посвящена анализу теоретических подходов к синхронному переводу спонтанной устной речи и формированию модели сопоставительно-когнитивной трансформации. Объектом исследования является спонтанная устная речь с ее характерными особенностями, которые могут стать преградой для успешной коммуникации. Предметом исследования является синхронный перевод спонтанной устной речи на разных уровнях понимания оригинала. Новизна исследования определяется применением компрессии как способа анализа в рамках предложенной авторами модели сопоставительно-когнитивной трансформации спонтанной устной речи, которая позволяет детально рассмотреть формирование основной идеи сообщения в потоке спонтанной устной речи и ее восприятие реципиентом. Переводчик может осуществлять синхронный перевод на разных уровнях понимания оригинала в рамках разрабатываемой концепции трех кругов понимания.
Ключевые слова:когнитивная лингвистика, устная речь, спонтанная устная речь, перевод, синхронный перевод, устный перевод, концепт, компрессия устной речи, сопоставительно-когнитивная трансформация
Поиск:Источник
8. Статья из журнала
Преснова Наталия Владимировна.
Латинские ренессансные переводы "Эдипа в Колоне" Софокла: ad verbum и ad sensum / Н. В. Преснова. - Текст : непосредственный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2023. - № 4. - С. 103-112. - ISSN 0130-0075. - Библиогр. в примеч.
Авторы:Преснова Наталия Владимировна
Аннотация:Обсуждаются два основных метода перевода, распространенных в Средние века и в эпоху Возрождения: буквальный перевод и перевод по смыслу. Особое внимание уделяется переводу "Эдипа в Колоне" Софокла, выполненному итальянским гуманистом Джованни Баттистой Габио. Это перевод ad verbum (слово в слово), связанный с идеей сходства древних языков, однако попытка буквально перевести древнегреческий текст на латынь часто приводит к ряду грамматических и семантических проблем; в результате перевод становится сложным для восприятия. Тем не менее, переводы ad verbum были полезны для параллельного изучения древних языков - распространенной учебной практики 16 века; также эти переводы могли использоваться и в качестве подстрочника для перевода на народные языки.
Ключевые слова:переводы, античная трагедия, древнегреческие тексты, латинские переводы, ad verbum, ad sensum
Поиск:Источник
9. Статья из журнала
Синицына Юлия Вячеславовна.
Конструкции с маркером kad’jos в татышлинском говоре удмуртского языка / Ю. В. Синицына. - Текст : непосредственный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2023. - № 4. - С. 62-71. - ISSN 0130-0075. - Библиогр. в примеч.
Авторы:Синицына Юлия Вячеславовна
Аннотация:Рассматривается один из случаев употребления сравнительного маркера kad’ в татышлинском говоре удмуртского языка. Данная конструкция зафиксирована в работах по грамматике удмуртского языка, однако в них не указаны морфосинтаксические и семантические ограничения на ее употребление. Согласно нашим полевым данным, собранным в Татышлинском районе Республики Башкортостан, ограничение на зависимое kad’jos подчиняется иерархии одушевленности. Носителями однозначно допускаются все личные местоимения, имена собственные, а также одушевленные имена, обозначающие людей; в некоторых идиолектах допустимо и употребление одушевленных имен, не обозначающих людей. В то же время все опрошенные носители отвергают конструкции, в которых зависимым kad’jos является неодушевленное имя.
Ключевые слова:уральские языки, удмуртский язык, татышлинский говор, сравнительные конструкции, эквативные конструкции, иерархия одушевленности
Поиск:Источник
10. Статья из журнала
Полилова Вера Сергеевна.
К проблеме внутри- и межъязыкового ритмического влияния: Пушкин (песни "Пира во время чумы") и Блок ("В этой жизни слишком темной...") / Вера Сергеевна Полилова, Анастасия Сергеевна Белоусова. - Текст : непосредственный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2023. - № 4. - С. 157-171. - ISSN 0130-0075. - Библиогр. в примеч.
Авторы:Полилова Вера Сергеевна, Белоусова Анастасия Сергеевна
Аннотация:Несмотря на то что случаи ритмического влияния регулярно обсуждаются в работах стиховедов, критерии, позволяющие констатировать такое влияние, остаются размытыми. Настоящая статья предлагает рассмотреть процедуры выдвижения гипотез о ритмическом влиянии, как внутри-, так и межъязыковом, и тем самым начать разговор о методологических принципах ритмических сопоставлений. В качестве примеров рассматриваются песни из "Пира во время чумы" (как случай, когда высказанные гипотезы о ритмическом влиянии должны восприниматься с осторожностью) и блоковские эквиметрические переводы 4-стопных хореев Гейне (один из которых - "В этой жизни слишком темной..." - представляется нам случаем бесспорного ритмического заимствования). Авторы приходят к выводу, что для предположения факта ритмического влияния необходимо не только выявить комплекс исторических, семантических и ритмических факторов, поддерживающих гипотезу о его присутствии в тексте, но и установить связанность этих факторов между собой. Особенно это важно, когда мы судим о небольших стихотворных фрагментах или фрагментах с сильной ритмической поляризацией. В случае межъязыковых сопоставлений необходимо учитывать и тот факт, что сходство отдельных ритмических тенденций может полностью объясняться независимыми языковыми факторами.
Ключевые слова:сравнительная ритмика, поэтический ритм, ритмическое влияние, переводы, поэтические переводы, стихотворения
Поиск:Источник
11. Статья из журнала
Падерина Татьяна Сергеевна.
Изучение языковой личности писателя-билингва (на примере текстообразующей деятельности В. Каминера) / Т. С. Падерина. - Текст : непосредственный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2023. - № 4. - С. 94-102. - ISSN 0130-0075. - Библиогр. в примеч.
Авторы:Падерина Татьяна Сергеевна
Аннотация:Работа посвящена исследованию проблемы языковой билингвальной личности в контексте реализации ее индивидуального и общественного опыта в письменной коммуникации. В ходе исследования был проведен анализ теоретических положений новейшей лингвистики в части понимания проблемы языковой личности; обозначена проблема метаязыкового сознания личности билингва. Практическим материалом для исследования послужили художественные произведения немецкого писателя-билингва В. Каминера, написанные в разные периоды его творчества. Изучение языковой личности билингва представлено в контексте теории коммуникации, теории речевой деятельности, что подчеркивает актуальность исследования и способствует решению проблемы моделирования идиостиля писателя-билингва.
Ключевые слова:языковая личность, немецкая литература, художественные произведения, межъязыковое взаимодействие, билингвы, писатели-билингвы, речевое поведение, идиостиль, свой-чужой
Поиск:Источник
12. Статья из журнала
Германова Наталия Николаевна.
Дж. Хикc и формирование германистики в Великобритании конца XVII - начала XVIII веков / Н. Н. Германова. - Текст : непосредственный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2023. - № 4. - С. 72-81. - ISSN 0130-0075. - Библиогр. в примеч.
Авторы:Германова Наталия Николаевна
Аннотация:Анализируется вклад Дж. Хикса, автора грамматики древнеанглийского языка и "Критического грамматического и археологического тезауруса ранних северных языков", в интеллектуальную жизнь своего времени. Сплотив вокруг себя в конце XVII - начале XVIII веков группу "оксфордских саксонистов", Дж. Хикс способствовал углубленному изучению древнеанглийского языка и культуры, публикации текстов на древних германских языках и их переводу на новоанглийский язык. С точки зрения истории компаративистики его работы, рассматривавшие древнеанглийский в кругу других германских языков, свидетельствуют, несмотря на содержавшиеся в них фактические ошибки, о формировании на этом раннем этапе таких ключевых концептов, как праязык и родословное древо. К его достижениям относятся первые попытки описать древнеанглийские диалекты и древние поэтические памятники.
Ключевые слова:германистика, оксфордские саксонисты, древнеанглийский язык, лингвистика, грамматика, англосаксонская идентичность
Поиск:Источник
13. Статья из журнала
Рощина Ольга Сергеевна.
Беллетризация сюжета автобиографии в русской мемуаристике XVIII века / О. С. Рощина, О. А. Фарафонова. - Текст : непосредственный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2023. - № 4. - С. 113-122. - ISSN 0130-0075. - Библиогр. в примеч.
Авторы:Рощина Ольга Сергеевна, Фарафонова Оксана Анатольевна
Аннотация:Выявляются варианты изменений традиционной для автобиографического повествования сюжетной схемы. Мемуары 18 века строятся по такому кумулятивному принципу, когда разнородные события (государственного масштаба, общественной и частной жизни самого мемуариста) описываются параллельно и в строгой временной последовательности. В отличие от предыдущей традиции мемуаротворчества Шаховской концептуализирует свою жизнь как движение от счастья к несчастью и ориентируется на кумулятивный сюжет авантюрного романа. Он описывает только служебную деятельность и выстраивает сюжет автобиографии как ряд серий, состоящих из структурно однородных микросюжетов или сюжетных положений. Счастье и несчастья сменяют друг друга как внутри серий микросюжетов, так и в самой последовательности серий (потеря покровителей - победы над противниками - победы противников - успехи на службе ее величества). В отличие от других автобиографий "Похождение прапорщика Климова" строится не по кумулятивной, а по циклической модели сюжета (вынужденное оставление отечества и семьи - несчастья на чужбине - возвращение). Семантической основой сюжета у Климова становятся темы жестокой судьбы и Божьей воли. Мемуары Шаховского и Климова, по сути, представляют собой два возможных варианта перенесения структуры сюжетов эпических жанров (кумулятивного сюжета авантюрного романа в одном случае, циклического сюжета притчи о блудном сыне и восходящих к нему древнерусских повестей в другом) в мемуарное повествование. Беллетризация сюжета автобиографии предопределяется наличием концептуального осмысления собственной жизненной истории у авторов, в отличие от большинства мемуаров 18 века, где события просто фиксируются как хроника и не выстраиваются в семантически обусловленный сюжетный ряд.
Ключевые слова:мемуары, автобиографии, микросюжеты, кумулятивный сюжет, циклический сюжет, беллетризация
Поиск:Источник
14. Статья из журнала
Дедова Ольга Викторовна.
Анализ существительных в пределах лексико-семантического поля "персональные компьютерные устройства" / О. В. Дедова, Мао Юйянь. - Текст : непосредственный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2023. - № 4. - С. 50-61. - ISSN 0130-0075. - Библиогр. в примеч.
Авторы:Дедова Ольга Викторовна, Мао Юйянь
Аннотация:Уточняется понятие персональное компьютерное устройство, устанавливаются границы и описывается структура данного лексико-семантического поля. Материалом исследования послужили лексемы, вышедшие за пределы сугубо профессионального дискурса. На номинации компьютерной сферы большое влияние оказывают англицизмы, и в русском языке наблюдается активная адаптация заимствований: словообразовательная деривация, калькирование, игровая паронимическая аттракция, метафорическое осмысление. Возможна также семантическая деривация русских узуальных лексем. Все это свидетельствует о значительном словообразовательном и когнитивном потенциале современного русского языка.
Ключевые слова:персональные компьютерные устройства, номинации компьютерной сферы, лексемы, неологизмы, заимствования, англицизмы, словообразовательная деривация, семантическая деривация, калькирование, паронимическая аттракция
Поиск:Источник
15. Статья из журнала
Ранчин Андрей Михайлович.
Автор, повествователь, герой в романе М. Ю. Лермонтова "Герой нашего времени": поэтика наррации / Андрей Михайлович Ранчин. - Текст : непосредственный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2023. - № 4. - С. 123-134. - ISSN 0130-0075. - Библиогр. в примеч.
Авторы:Ранчин Андрей Михайлович
Аннотация:Статья посвящена анализу соотношения фигур реального автора и вымышленного автора-нарратора в романе М. Ю. Лермонтова "Герой нашего времени". Показано, что в результате включения в текст второго издания романа авторского предисловия, содержащего полемику Лермонтова с рецензентами первого издания, произошла интерференция "я" реального создателя произведения и "я" вымышленного автора. Существенно, что некоторые биографические признаки Лермонтова и вымышленного автора совпадают, а два предисловия перекликаются. Благодаря всему этому возник эффект нетривиальной литературной игры, основанной на иллюзии достоверности изложенных в романе событий: реальный автор словно знакомится с Печориным. Вместе с тем создатель "Героя нашего времени" и не прибегает к литературной мистификации, не пытается прямо выдать ни нарратора первого уровня, ни Печорина за реальных авторов романа или его части.
Ключевые слова:автор, повествователь, герой, романы, поэтика, литературная игра, авторы-нарраторы, персонажи-рассказчики, Печорин
Поиск:Источник
16. Статья из журнала
Школьникова Ольга Юрьевна.
VII Международная конференция "Алисовские чтения" (МГУ, 20 февраля 2023) / О. Ю. Школьникова, А. М. Бибикова. - Текст : непосредственный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2023. - № 4. - С. 227-232. - ISSN 0130-0075.
Авторы:Школьникова Ольга Юрьевна, Бибикова Александра Михайловна
Аннотация:Представлен обзор научных докладов, прозвучавших на прошедшей на базе филологического факультета МГУ Международной научной конференции "Алисовские чтения", посвященной годовщине со дня рождения известного отечественного романиста, одного из основателей итальянистики в России профессора Т. Б. Алисовой.
Ключевые слова:лингвистика, литературоведение, конференции
Поиск:Источник
17. Статья из журнала
Chernikova N. A.
The Ways of Presenting Russian Literature in the 21{st} -century Bulgaria = Пути репрезентации русской литературы в Болгарии XXI века / N. A. Chernikova. - Текст : непосредственный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2023. - № 4. - С. 185-193. - ISSN 0130-0075. - Библиогр. в примеч.
Авторы:Chernikova N. A.
Аннотация:Рассматривается рецепция переводов русской литературы в Болгарии 21 века. Обсуждаются причины, вызвавшие спад переводов российских писателей на болгарский язык в начале столетия. Упоминаются издания новых произведений авторов, которые уже пользуются популярностью у болгарского читателя; писателей, чье творчество является относительно новым для болгарской публики; недавние переводы произведений авторов, начавших свою литературную деятельность еще в 20 веке, но до последнего времени не публиковавшихся в Болгарии, и переиздание некоторых произведений; рассматриваются тенденции развития переводной прозы, а также положительные рецензии на книги. Названы издательства Болгарии, популяризующие современную русскую прозу, и имена переводчиков. Анализируются работы болгарских ученых, которые обращаются к новейшей русской прозе и выявляют ряд проблем ее рецепции в переводе. Рассматриваются переводы книг российских авторов в Болгарии в период политически нестабильной ситуации в мире, равно как и возможность издания таких переводов. Обсуждаются книги о поэзии и драматургии, которые вышли в переводе на болгарский в 21 веке, а также спектакли, поставленные по произведениям русской литературы и представленные в театрах по всей Болгарии.
Ключевые слова:русская литература, переводчики, болгарский язык, переводы на болгарский язык, болгарские издательства
Поиск:Источник
18. Статья из журнала
Суровцева Екатерина Владимировна.
[Рецензия] / Е. В. Суровцева. - Текст : непосредственный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2023. - № 4. - С. 221-226. - ISSN 0130-0075. - Рец. на кн.: Македонская литература XX - начала XXI века : очерки истории / А. Г. Шешкен. - Москва : Индрик, 2022. - 478 с.
Авторы:Суровцева Екатерина Владимировна
Ключевые слова:рецензии, монографии, македонская литература, югославская литература, компаративистика
Поиск:Источник
19. Статья из журнала
Михайлова Мария Викторовна.
[Рецензия] / М. В. Михайлова. - Текст : непосредственный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2023. - № 4. - С. 212-220. - ISSN 0130-0075. - Рец. на кн.: Литературное наследство. Т. 107 : в 2 книгах. Журнал "Русское богатство" Н. К. Михайловского : из переписки членов редакции, авторов и современников. Кн. 1: 1890-1899. - Москва : ИМЛИ РАН, 2022. - 680 с., ил.; Кн. 2: 1900-1903. - Москва : ИМЛИ РАН, 2022. - 658 с., ил.
Авторы:Михайлова Мария Викторовна
Ключевые слова:рецензии, цензура, народничество, журналы
Поиск:Источник
20. Статья из журнала
Исаченко Татьяна Александровна.
[Рецензия] / Т. А. Исаченко. - Текст : непосредственный
// Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2023. - № 4. - С. 208-211. - ISSN 0130-0075. - Рец. на кн.: Грамматический словарь Буковница 1592 г.: издание и исследование / Е. А. Кузьминова, Инь Сюй ; под научной редакцией Е. А. Кузьминовой. - Москва : Изд-во Моск. ун-та, 2022. - 654, [2] с.
Авторы:Исаченко Татьяна Александровна
Ключевые слова:рецензии, история славянской грамматической традиции, грамматические словари, церковнославянский язык, орфографическая кодификация, грамматическая кодификация
Поиск:Источник
12