| Найдено документов - 9 | Статьи из номера журнала: Вестник Московского университета. Сер. 13, Востоковедение. № 4. - 2021. - 1.00. | Версия для печати |
Сортировать по:
1. Статья из журнала
| Фролова Елена Геннадьевна. Фразеологизмы тагальского языка и способы их классификации / Е. Г. Фролова. - Текст : непосредственный // Вестник Московского университета. Сер. 13, Востоковедение. - 2021. - № 4. - С. 67-79. - ISSN 0320-8095. - Библиогр. в примеч. | |
| Авторы: | Фролова Елена Геннадьевна |
| Аннотация: | Рассматриваются способы идентификации фразеологизмов тагальского языка и пути их категоризации на основе разных критериев: принадлежность ключевого слова к определенной части речи; происхождение; тематика; аналитичность. Первые три критерия уже в некоторой мере использовались для категоризации фразовых единиц тагальского языка, а классификация на основе аналитичности впервые применяется для их описания. Она была предложена В. В. Виноградовым для фразеологизмов в русском языке. Данное исследование подтверждает универсальность этой классификации и возможность применения ее к фразеологизмам тагальского языка, поскольку в них обнаруживаются те же признаки семантической спаянности, что и во фразеологизмах русского языка. Большинство фразеологизмов метафорично и поддается описанию методами когнитивной лингвистики. Их можно группировать по целевым доменам и определять их домены-источники, что способствует пониманию особенностей мышления и восприятия окружающего мира носителями тагальского языка. Рассматриваются четыре целевых домена: ум, глупость, красота и уродство, и определяются их домены-источники. |
| Ключевые слова: | тагальский язык, фразеологизмы, категоризация, классификация фразеологизмов, метафоры, этнолингвистика, когнитивная лингвистика |
| Поиск: | Источник |
2. Статья из журнала
| Станюкович Мария Владимировна. Фольклор (эпос) и история формирования письменной литературы Филиппин / Мария Владимировна Станюкович. - Текст : непосредственный // Вестник Московского университета. Сер. 13, Востоковедение. - 2021. - № 4. - С. 20-36. - ISSN 0320-8095. - Библиогр. в примеч. - 3 рис. | |
| Авторы: | Станюкович Мария Владимировна |
| Аннотация: | Для понимания истоков письменной словесности на Филиппинах нужно прежде всего определить ее отношения с фольклором. Правда ли, что ранняя литература строилась на доиспанских эпических сказаниях архипелага? Если нет, то откуда возникла идея преемственности и почему удерживается? Актуальность темы обусловлена необходимостью исправить повторяющиеся ошибки в трактовке роли филиппинского эпоса в формировании книжной словесности. Письменная литература возникла на Филиппинах во времена колонизации в среде, ориентированной на христианские ценности и испанскую культуру. Решающую роль в ее развитии играли заимствованные образцы - церковные и светские литературные жанры европейского происхождения. Возведение филиппинской литературной традиции к местному древнему эпическому наследию - некритическая экстраполяция европейской модели, возникшая в период романтизма и поддерживаемая идеологией национализма. Европейская литературная традиция формировалась на основе античной, европейского эпоса и христианства. Филиппинская же литература вплоть до нового времени исключала собственные источники как языческие, сохраняя лишь элементы их поэтической формы. Наличие устной эпической традиции у равнинных народов Филиппин сомнения не вызывает, однако она была утрачена в процессе христианизации, не сохранилось ни одного текста на языке оригинала. Российские работы по истории филиппинской литературы также возводят истоки филиппинской литературы к местному эпосу, повторяют утверждения о существовании древних манускриптов на пальмовых листах; нет ясного понимания того, что филиппинская эпика - устная, а не письменная традиция, что ее первые записи появились совсем недавно. В статье использованы полевые материалы автора, работающего с эпическими сказителями разных районов архипелага с целью записи живого исполнения эпоса, его текстуализации и выявления его прагматики - обрядовых связей и меняющихся функций в социуме. |
| Ключевые слова: | филиппинский фольклор, филиппинский эпос, филиппинская литература, национальная идентичность, испанско-филиппинские связи, устная литература, письменная литература |
| Поиск: | Источник |
3. Статья из журнала
| Денисова Татьяна Анатольевна. Однажды на Риау : люди и общество в документах шариатского суда Риау (начало XX в.) / Т. А. Денисова. - Текст : непосредственный // Вестник Московского университета. Сер. 13, Востоковедение. - 2021. - № 4. - С. 37-54. - ISSN 0320-8095. - Библиогр. в примеч. | |
| Авторы: | Денисова Татьяна Анатольевна |
| Аннотация: | Коллекция документов шариатского суда Лингги, хранящаяся в местном музее административного центра Даик представляет собой собрание судебных вердиктов, касающихся разных видов торговых актов, финансовых обязательств и имущественных споров. В коллекции около 350 документов, написанных на малайском языке джави и относящихся к началу XX в. Среди документов, представленных в коллекции, есть долговые обязательства, вердикты о наложении штрафов, требования о выплате содержания, исковые прошения, споры об имуществе, документы о купле и продаже собственности и товаров, вакуфные документы и прочее. Первоначальный обзор текстов документов позволяет установить, что среди участников судебного производства представлены как мусульманские, так и немусульманские персоналии: прежде всего китайские имена. Есть также ряд европейских имен. Анализ документов дал возможность изучить различные социально-экономические и культурные аспекты общественной жизни Джохора, поскольку шариатский суд Лингги занимался осуществлением судопроизводства и рассмотрением дел, касающихся не только мусульман, но и других групп населения. Применение комплексного источниковедческого подхода к этому новому массовому источнику несомненно позволит выявить новый материал по экономической и правовой истории региона, а также поможет воссоздать многие реалии жизни малайского общества в конце XIX - начале XX в. |
| Ключевые слова: | коллекция правовых документов, шариатские суды, документы шариатского суда, историческое источниковедение, судебные вердикты, малайский язык, малайские арабографические документы |
| Поиск: | Источник |
4. Статья из журнала
| Бочковская Анна Викторовна. Междисциплинарные подходы в южноазиатских исследованиях : ECSAS 2021 / А. В. Бочковская. - Текст : непосредственный // Вестник Московского университета. Сер. 13, Востоковедение. - 2021. - № 4. - С. 139-141. - ISSN 0320-8095. | |
| Авторы: | Бочковская Анна Викторовна |
| Аннотация: | Состоялась 26-я Европейская конференция по южноазиатским исследованиям - очередной форум, организуемый Европейской ассоциацией по южноазиатским исследованиям (EASAS) раз в два года. Конференция проходила в дистанционном формате на базе Венского университета (Австрия). В работе 43 секций приняли участие 374 докладчика из высших учебных заведений и исследовательских центров Европы, Южной Азии и Северной Америки. |
| Ключевые слова: | конференции, форумы, южноазиатские исследования, междисциплинарные подходы |
| Поиск: | Источник |
5. Статья из журнала
| Бакланова Екатерина Александровна. Испанизмы в парадигмах степеней прилагательных тагалога / Е. А. Бакланова. - Текст : непосредственный // Вестник Московского университета. Сер. 13, Востоковедение. - 2021. - № 4. - С. 80-102. - ISSN 0320-8095. - Библиогр. в примеч. - 2 табл. | |
| Авторы: | Бакланова Екатерина Александровна |
| Аннотация: | Статья посвящена анализу адъективных парадигм степени в тагалоге, испытавшем значительное влияние испанского языка. Для исследователей тагало-испанского языкового контакта эта тема представляет особый интерес, в силу недостаточной изученности контактных изменений в грамматике тагалога. Кроме того, практически не рассматривался отдельно вопрос о роли испанских заимствований в тагальских конструкциях степени в целом. В работе предложено системное описание парадигм категории интенсивности и категории сравнения прилагательных тагалога и представлен анализ испанских лексических заимствований в составе этих парадигм. Показано, что аналитический инвентарь тагальской парадигмы интенсивности, включающей формы нейтральной, модеративной и элативной степеней, был существенно расширен за счет испаноязычных маркеров модератива medyo и элатива masyado и sobra. В парадигме степеней сравнения позитиву противопоставлены компаратив, суперлатив, а также сравнительная степень пониженной интенсивностии экватив. Под влиянием испанского языка наиболее частотным стал заимствованный показатель компаратива mas, инвентарь экватива пополнил маркер степени pareho; в функции реляторов во всех типах сравнительных конструкций, наряду с исконным sa, стали употребляться испанизмы kaysa и kumpara sa. Кроме того, в результате анализа корпусных данных выявлена тенденция к грамматикализации mas. |
| Ключевые слова: | тагалог, тагальский язык, филипино, испанизмы, прилагательные, степени прилагательных, пониженная степень, элатив, компаратив, суперлатив, экватив |
| Поиск: | Источник |
6. Статья из журнала
| Ульянов Марк Юрьевич. Иоганн Герике (1798-1857) как основоположник академической яванистики : начальный период деятельности (1827-1837) / Марк Юрьевич Ульянов. - Текст : непосредственный // Вестник Московского университета. Сер. 13, Востоковедение. - 2021. - № 4. - С. 118-138. - ISSN 0320-8095. - Библиогр. в примеч. | |
| Авторы: | Ульянов Марк Юрьевич |
| Аннотация: | Данная статья принадлежит серии работ, посвященных изучению истории яванистики на примере рассмотрения биографий наиболее видных ее представителей. В ней рассказывается об Иоганне Герике, чья научная, педагогическая и административная деятельность имела исключительное значение на этапе становления яванистики как академической дисциплины. В первый период своей научной биографии Иоганн Герике проявил себя как востоковед-практик (контактировавший с яванской знатью, выполняя задания правительства), научный администратор (один из создателей Института яванского языка), преподаватель, ученый-лингвист (составитель практической грамматики и первого большого яванско-нидерландского словаря), а также духовный просветитель яванцев (переводчик Библии и автор переложений библейских рассказов). |
| Ключевые слова: | индонезиеведение, яванистика, история яванистики, востоковедение, биографии ученых |
| Поиск: | Источник |
7. Статья из журнала
| Захаров Антон Олегович. Индонезийский орден "За особые военные заслуги" - Bintang Yudha Dharma / Антон Олегович Захаров. - Текст : непосредственный // Вестник Московского университета. Сер. 13, Востоковедение. - 2021. - № 4. - С. 103-117. - ISSN 0320-8095. - Библиогр. в примеч. - 2 рис. | |
| Авторы: | Захаров Антон Олегович |
| Аннотация: | История наградной системы Индонезии насчитывает более семидесяти лет, со времен учреждения первого ордена независимой страны - Партизанской звезды - в 1949 году. Однако изучение орденов и медалей Индонезии, особенно в контексте истории государства и вооруженных сил, практически не проводилось. Это обусловлено в первую очередь отсутствием интереса к наградам страны у антикваров и собирателей древностей, а также крайней спецификой темы - тонкости наградной системы собственного государства подчас неизвестны широкой публике. В Индонезии орденская система испытывает сильное давление армейских кругов, отражая историю государства. Исторически значительная часть наград учреждалась для поощрения военнослужащих. И сегодня половина действующих орденов страны - официально военные, в то время как остальные, будучи формально гражданскими, вручаются военным или являются ведомственными. В данной статье на основании законодательных актов и публикаций в СМИ, а также материалов сети Интернет излагаются статут, описание и примеры награждений орденом "За особые военные заслуги" (Bintang Yudha Dharma), учрежденным в 1971 году. Данная награда служит для поощрения военных и гражданских лиц, а также иностранцев, имеющих особые заслуги в развитии и укреплении Национальной армии Индонезии. |
| Ключевые слова: | ордена, наградная система, вооруженные силы, армия, государство |
| Поиск: | Источник |
8. Статья из журнала
| Kukushkina E. S. The fate of epistolary form and romantic storyline in Malay version of Jean Webster’s Daddy-Long-Legs / E. S. Kukushkina. - Текст : непосредственный // Вестник Московского университета. Сер. 13, Востоковедение. - 2021. - № 4. - С. 3-19. - ISSN 0320-8095. - Библиогр. в примеч. | |
| Авторы: | Kukushkina E. S. |
| Аннотация: | Работа посвящена недостаточно изученной проблеме контактов ранней малайской литературы современного типа с западной словесностью, актуальность которой для малаистики пока не оценена в должной мере. В ходе анализа выделяется ряд художественных приемов, задействованных малайским писателем с целью адаптации известного американского романа к литературному контексту и идеологической ситуации в Британской Малайе накануне Второй мировой войны. Основной посыл местной версии был вдохновлен исламской реформистской мыслью и лозунгами малайского национализма, которые в первой половине XX столетия получили широкое хождение в колонии и порождали сильно ангажированную литературу. Притягательность романа Джин Уэбстер "Длинноногий дядюшка" для малайского писателя могла состоять в центральном месте, которое занимали в нем темы женской эмансипации и образования, чрезвычайно актуальные и для реформизма. Дидактическое начало, присутствующее в произведении, также не могло не импонировать человеку, воспитанному в малайской культуре проникнутой учительностью. Идеологизированный характер малайского переложения Длинноногого дядюшки заставил автора отказаться от эпистолярной формы и повествования от первого лица. При этом в сюжет была введена новая социально-экономическая линия, подчинившая себе развитие любовной темы. Следствием внесенных автором изменений стала утрата малайской адаптацией жанровых характеристик оригинала. |
| Ключевые слова: | малайская литература, западное влияние, ранняя современная проза, рассказы, эпистолярный жанр |
| Поиск: | Источник |
9. Статья из журнала
| Frolova M. V. Indonesian Folklore Guide : Structure of a New Course of Lectures / M. V. Frolova. - Текст : непосредственный // Вестник Московского университета. Сер. 13, Востоковедение. - 2021. - № 4. - С. 55-66. - ISSN 0320-8095. - Библиогр. в примеч. | |
| Авторы: | Frolova M. V. |
| Аннотация: | Изучение фольклора Нусантары включено в программы для студентов, изучающих индонезийский язык в ИСАА. Обновленный курс прокладывает путь к дальнейшему более глубокому пониманию индонезийской литературы и культуры. Курс готовится к печати в виде монографии. Главными темами являются мифы и ритуалы, сказочная проза, малые жанры фольклора, демонология и современные формы индонезийского фольклора. Курс лекций включает в себя темы для дискуссий и креативных домашних заданий. Библиография и рекомендации для студентов содержит оригиналы на индонезийском и малайском, переведенные тексты и теоретические работы фольклористов, филологов и антропологов. |
| Ключевые слова: | индонезийский фольклор, фольклор Нусантары, индонезийская мифология, индонезийский язык, ритуалы, сказки, малые жанры фольклора, демонология |
| Поиск: | Источник |